Kami no Ko
Для тех, кто в теме

@темы: Канонное, Trinity Blood

Комментарии
19.03.2007 в 13:32

снимаю, порчу
я не в теме, но хочу знать. Про Ягайло - еще в школе по истории что-то проходили.
19.03.2007 в 13:35

Kami no Ko
Iqus, ты в теме как раз. Это про Ягелло-Ягиелло, недавно обсуждали тут.
19.03.2007 в 13:36

снимаю, порчу
Dio Eraclea

ах ээээто.. думаешь, назвали в честь задолго доармагеддонвоских правителей?
19.03.2007 в 13:41

Kami no Ko
Iqus, у нас в Торибле все названо в честь задолгодоармагеддоновских. Массилию пресловутую взять, это еще раньше по времени. Или вон Вацлав Гавел - вспомнил же кто-то про политика :)
19.03.2007 в 13:46

Kami no Ko
Iqus, да вполне, территория та
19.03.2007 в 13:47

снимаю, порчу
..... возможно....
19.03.2007 в 14:25

Diwedd y gwaharddiadau
Стоп-стоп-стоп, люди. Если вы о Ягеллонском маркизате (или как там это называлось), что на территории Польши, то Ягайло ни разу не род чешских королей. Йогайло, Ягелло, Йагайла - сын Великого князя литовского Альгирдаса, женившийся на польской королеве Ядвиге и так положивший начало Ягеллонской династии. И она - литовско-польская.
19.03.2007 в 15:02

Kami no Ko
Sforza, ага, и оба государства попадают на ту самую территорию. Кого выберем? :) Это я на заметку, про род Ягелло уже вспоминали, теперь у нас есть второй вариант.
19.03.2007 в 15:06

Оффицио Комиссариат не спит. Ну, может быть, дремлет слегка...
Хм. У нас этот гражданин - если мы про ту самую историческую личность, что успела зело много везде поучаствовать - именовался Ягайло. Как щас помню...
19.03.2007 в 15:12

Kami no Ko
Tarkin, мы про государство в Торибле. А вот исторических родов на территории Jagiello оказалось два, оба вышеупомянуты. И какой вариант прочтения-перевода после этого выбрать?
19.03.2007 в 15:16

Оффицио Комиссариат не спит. Ну, может быть, дремлет слегка...
Dio Eraclea

Тот, шо знаменитее, разумеется. :gigi:
19.03.2007 в 16:17

снимаю, порчу
Sforza

Ага, вот именно то, что я пытался судорожно вспомнить)))))
19.03.2007 в 18:12

Diwedd y gwaharddiadau
Dio Eraclea

Да все очень просто. Представители этой династии занимали престол Чехии (и Венгрии, кста). Причем Польша, а потом и Речь Посполита (ака объединенное Польско-Литовское государство) очень много лет поддерживала тесные отношения и с Чехией, и с Венгрией.



Ноги у проблемы прочтения растут из историографии. У поляков - Ягелло, у литовцев - Йогайла, у русских, сколько я читала - Ягелло или Ягайло. Все варианты как бы и правильны. Это одна и та же историческая личность, одна и та же династия.
19.03.2007 в 18:13

Kami no Ko
Sforza, ну вот я вижу вариант официальный современный, как уже упомянул, прочтение Ягайло - официальный сейчас для чешско-русского перевода.